Возвращение «Синего Бога»

На сцене Кремлевскго дворца прошла мировая премьера балета «Синий Бог», восстановленного Фондом имени Мариса Лиепы в рамках проекта реставрации знаменитых «Русских сезонов» Дягилева. Не менее чем замечательная хореография Уэйна Иглинга, возглавляющего Английский национальный балет, зрителей поразили костюмы и декорации, изготовленные по эскизам Бакста. Об особенностях подготовки спектакля нашему корреспонденту рассказывают руководитель Фонда Андрис Лиепа, театральный художник Анна Нежная и дизайнер Екатерина Савич, творческий директор Арт-Ателье «Костюмер», в котором были изготовлены костюмы к спектаклю.

Наследие великого Дягилева

Восстановление «Синего Бога» является частью уникального проекта по реставрации знаменитых «Русских сезонов» Сергея Дягилева, гремевших во славу русского национального искусства в Париже, Лондоне, Риме, во всех крупнейших европейских столицах.

Андрис Лиепа:

«Каждое из событий «Русских сезонов», будь то выставка, спектакль или концерт, вписывало новую страницу в летопись мировой культуры. В разное время в «Русских сезонах» в принимал участие весь цвет российского артистического и художественного сообщества: Бенуа, Бакст, Врубель, Грабарь, Ларионов, Серов, Шаляпин, Рахманинов, Фокин, Стравинский, Павлова, Нижинский, Карсавина, Ида Рубинштейн и другие выдающиеся художники, композиторы, певцы, артисты, музыканты… Их поддерживали европейские единомышленники: Анри Матисс, Пабло Пикассо, Джакомо Балла, Жан Кокто.»

С 1992 году Лиепа воссоздал балеты Михаила Фокина «Петрушка», «Шехерезада» и «Жар-птица», которые впервые были показаны в России и триумфом прошли на сценах Парижа, Рима, Дрездена, Лондона, Риги, Нью-Йорка и ряда других мировых культурных центров. Спектакли были отсняты на кинопленку; так родился фильм «Возвращение Жар-птицы», который завоевал призы на различных кинофестивалях в России, Америке, Франции. Андрис Лиепа выступил продюсером и режиссером фильма, а также наряду с Ниной Ананиашвили, Илзе Лиепа, Гедиминасом Тарандой исполнял главные партии. Высочайшее качество художественного оформления этих спектаклей, восстановленных Анной и Анатолием Нежными, определялось перспективой проведения будущих съемок в павильонах киностудии «Мосфильм». Впоследствии права на отснятый фильм приобрела компания «Universal Music», и в конце 2002 года на сцене Государственного Кремлевского дворца состоялась презентация DVD-диска «Возвращение Жар-птицы» с участием балетной труппы Мариинского театра.

 

В основу балета «Синий Бог» положена древняя сиамская легенда. Юношу, выбранного в качестве нового жреца, вынуждают пожертвовать своей любовью и принять обряд посвящения. Девушка, преодолев все препоны, пробирается к священному цветку лотоса у разрушенного храма глубоко в джунглях, где должен свершиться обряд, и пытается убедить любимого остаться с ней. Сердце юноши дрогнуло, но жрецы жестоки и неумолимы: несчастную связывают и оставляют на растерзание чудовищу. В момент появления жуткого монстра цветок лотоса раскрывается, является богиня и призывает на помощь своего сына — Синего бога. Волшебным танцем и звуками свирели Синий бог заклинает чудовище. Оно убирается восвояси, любящие сердца воссоединяются, и Синий бог по золотой лестнице поднимается в свою небесную обитель.

Реставраторы называют этот спектакль одним из самых ответственных своих проектов, требующим колоссальных усилий, глубоких знаний и кропотливейшей работы всех участников. Судьба «Синего бога» в постановке легендарного хореографа Михаила Фокина, где ведущие роли исполняли блистательные Вацлав Нижинский, Тамара Карсавина, Ида Рубинштейн, декорации и костюмы выполнялись по эскизам великого театрального художника-новатора Льва Бакста, сложилась поистине драматично. Если «Шехерезада», «Петрушка» и «Жар-птица» шли во многих театрах мира — в частности в постановке знаменитого Барышникова, то «Синего бога» никто не видел со времени дягилевских сезонов в Париже — то есть практически век. Хореография спектакля не сохранилась, и он стал истинным раритетом.

Андрис Лиепа, буквально по крупицам воссоздававший саму историю спектакля, в том числе с помощью внучки Михаила Фокина Изабель Фокиной, полагает, что непопулярность балета была связана прежде всего с неадекватной музыкальной основой. «Сохранились все балеты, поставленные Михаилом Фокиным на музыку Стравинского, Римского Корсакова, которая сама по себе становилась одним из главных действующих лиц спектакля. Однако музыка Рейнольда Гана оказалась недостаточно эмоциональной для столь драматического сюжета», — говорит Андрис. — Я достаточно мучился с тем клавиром, который оказался у меня в руках, мы пытались его оркестровать, но все профессиональные музыканты утверждали, что столь невыразительную музыку не спасет даже улучшенная оркестровка».

Выход был найден с помощью дирижера Мариинского театра, который предложил Андрису прослушать «Божественную поэму» и «Поэму экстаза» Александра Николаевича Скрябина. Одни из самых заметных и по-настоящему новаторских произведений композитора, они были написаны как раз в то самое время, когда Дягилев работал над «Русскими сезонами», и, безусловно связаны с индийскими мотивами. «Нам удалось найти воспоминания современников, подтверждающие, что композитор мечтал о том, чтобы его эта музыка исполнялась в индийском храме. Выяснилось так же, что Скрябин даже собирался поехать в Индию, но этим планам не суждено было осуществиться».

Прослушав поэмы Скрябина, создатели и участники спектакля смогли убедиться, что лучшего и желать нельзя — настолько органично музыка совпала с настроением спектакля, а «Поэма экстаза» оказалась просто идеальной для танца Синего бога, являющегося концептуальным стрежнем балета.

Под музыку великого композитора на премьере танцевали Николай Цискаридзе (Синий Бог), Илзе Лиепа (Богиня Лотоса), Наталья Балахничева (Невеста). Однако успех постановки определил не только звездный состав исполнителей, но и уникальные костюмы и декорации, воссоздавшие на сцене Кремлевского дворца волшебную обстановку древнего Сиама.

В декорациях Бакста

Декорации и костюмы для исторической постановки «Синего бога» с максимальной точностью воссоздавались по эскизам Льва Бакста; для чего потребовалась филигранная работа дизайнеров, технологов, мастеров по изготовлению костюма.

Однако картина, представшая перед глазами зрителей Кремлевского дворца, безусловно, отличалась от того, что видела публика на спекутакле «Синий бог» в постановке 1912 года.

«Я достаточно сдержанно отношусь к воспоминаниям современников о костюмах и декорациях спектакля, — говорит Андрис Лиепа. — Те, кто не понимал Бакста, говорили, что декорации ужасны. Кто-то, напротив, утверждал, что они гениальны. В любом случае уникальная работа великого художника никого не оставила равнодушным».

Декорации и костюмы, воплощенные на сцене Кремлевского дворца воплощены благодаря усилиям театрального художника Анны Нежной и дизайнеров и мастеров Арт-Ателье «Костюмер», возглавляемого Екатериной Савич, оказались гораздо ближе к авторскому замыслу, нежели историческая постановка начала века.

Главный художник спектакля Анна Нежная говорит, что именно сегодня, благодаря филигранному искусству мастеров, творчески подошедших к использованию современных материалов, технических и технологических средств, зритель впервые смог увидеть «настоящего Бакста», поскольку воплотить многие замыслы великого театрального художника в начале ХХ века было просто невозможно. Костюмы, выполненные по технологиям того времени, кажутся сегодня громоздкими и тяжелыми, отсутствие соответствующих красителей и мощной аппаратуры сценического освещения не могло передать всего богатства цветовой гаммы, технические средства не позволяли сделать сказочное чудовище хоть сколь-либо похожим на живое существо.

Если в исторической постановке монстр напоминал огромную неуклюжую куклу, то на сцене Кремлевского дворца зрителям явлен сверкающий грозный змей, с легкостью движущийся под звуки свирели. «Нам показалось, что такая интерпретация в наибольшей степени сможет передать колорит древнего Сиама и органичным образом сочетается с декорациями — полуразрушенный храм, буйная тропическая растительность, золотые ворота, белоснежный цветок лотоса», — отмечает А.Нежная. Изготовленные под руководством Анны декорации поражают воображение даже человека, привыкшего к всевозможным эффектам современного высокотехнологичного шоу-бизнеса.

Костюмы и Костюмеры

Постановку «Синего бога» в полном смысле слова можно назвать костюмным спектаклем. Для одноактного балета в арт-ателье «Костюмер» изготовили 38 костюмов, причем по ходу работы над спектаклем число их постоянно росло.

«Надо сказать, что не существует альбома, справочника или каталога, где представлены все эскизы к спектаклю, — говорит Екатерина Савич. — Есть альбом акварельных эскизов великого художника к отдельным костюмам, что-то сохранилось в черно-белых фотографиях в различных российских, но чаще зарубежных изданиях. Огромная библиотека Анны и Анатолия Нежных, потомственных театральных художников, и Андриса Лиепы позволила собрать эскизы 32 костюмов — именно столько участников спектакля планировалось буквально до последних дней. Затем были найдены дополнительные материалы, свидетельствующие о том, что число занятых в спектакле Фокина было больше, и под руководством Анны Нежной была проведена, я считаю, самоценная работа по изготовлению ряда костюмов уже по мотивам Льва Бакста».

Изготовление костюма — вообще особая и очень сложная, кропотливая работа. С учетом того, что изначально была поставлена цель — реализовать на сцене бакстовское видение костюма, а не исторической постановки, сложность задачи возросла многократно.

Исторические костюмы начала века в глазах современного зрителя, а тем более, современного художника выглядят странно. Летящие, невесомые, складки, драпировки, причудливые линии костюма превратились в руках мастеров того времени в нечто совершенно другое: толстое, полностью закрывающее тело трико с грубыми складками, тяжелые и неудобные на вид одеяния, порой походящие на стеганые; даже на черно-белых фото видны неровные швы.

Анна Нежная и Екатерина Савич далеки от мысли о том, чтобы критиковать давно ушедших мастеров. Технологии и материалы начала века просто не позволяли в полной мере воплотить фантазии Бакста, намного опередившего свой век. Тем не менее его искусство позволило сделать огромный шаг вперед не только театральному, но и повседневному костюму. На парижан, первыми увидевшими «Русские сезоны», костюмы произвели неизгладимое впечатление, взорвав серую благородную гармоничность традиционного восприятия благодаря смелости кроя и неожиданности цветовых решений. Как свидетельствуют сохранившиеся свидетельства очевидцев и исследователей моды, именно Бакст открыл для Европы не только смелые сочетании, но и отдельные цвета — например, оранжевый. Под влиянием «Русских сезонов» существенное изменение претерпела достаточно консервативная повседневная одежда европейца. Так, под влиянием «Шехерезады» в моду вошла чалма, юбки впервые начали трансформироваться в шаровары и свободные брюки, появились какие-то подборы, кисти, этника, мода в принципе стала более демократичной, более восприимчивой к любой идее.

Современные технологии, материалы и оборудование, опыт Анны Нежной и Екатерины Савич, высочайшая квалификация специалистов Арт-Ателье «Костюмер» позволили создать на сцене Кремлевского дворца настоящую феерию костюма.

Начать с того, что впервые в России удалось применить цифровую печать на ткани воссозданных оригинальных орнаментов с эскизов Л.Бакста. Если в балете постановки Фокина с эскизами обходились достаточно вольно, подбирая более или менее соответствующие ткани и орнаменты, то для «Русских сезонов — XXI век» ткань для каждого костюма изготовлена специально — и на каждой видна рука великого художника.

«Изначально мы с Анной обсуждали другую технологию — создание рисунка «по мотивам», но потом было принято решение сканировать эскизы, увеличивать и обрабатывать на компьютере, убирая офсетную сетку бумаги и с готовых файлов печатать на ткань», — рассказывает Екатерина. Затем, уже имея на руках образцы тканей, дизайнеры подбирали отделочные ткани и фурнитуру, максимально соответствующую эскизам. Костюмы на эскизах Бакста многослойные, с обилием декоративных элементов, большинство персонажей облачены в сложные головные уборы. Перед «Костюмером» стояла непростая задача сделать их максимально легкими и удобными при движении, функциональными и прочными — ведь балетный костюм приходится часто подвергать чистке, он не должен терять форму при транспортировке и должен иметь свежий вид на протяжении всего спектакля. Премиальная женская обувь ручной работы. Наш магазин предлагает купить брендовую обувь с неповторимой стилистикой высочайшего качества

Е.Савич и А. Лиепа Большой вклад в создание костюмов внес и руководитель проекта Андрис Лиепа, который непосредственно принимал участие в выработки многих решений, необходимых, что бы костюмы и головные уборы «стали танцевальными», буквально примеряя их на себя и совершая в примерочной пируэты, тестируя их пригодность для сцены. Судя по тому, что декорациям и костюмам пресса уделила не меньше внимания, чем хореографии спектакля и искусству танца звездных артистов, искусство создателей декораций и костюмов произвело на публику сильное впечатление. Екатерина Савич отмечает, что сегодня меняется отношение к театральному костюму. Если раньше считалось, что в силу достаточно большого расстояния между актером и зрителем (как минимум оркестровая яма) допускаются какие-то погрешности в изготовлении, то сегодня такой подход неприемлем в принципе: качество должно быть безупречным, а изготовление костюмов должно всецело подчиняться авторской идее. При надлежащей квалификации дизайнера, конструкторов и мастеров ничего невозможного не может быть в принципе, уверена хозяйка Арт-Ателье.

«Мы рады, что «Костюмеру» выпала удача работать с Андрисом Лиепа и Анной Нежной. Между нами сложились истинно творческие, партнерские отношения, у нас одни и те же принципы в работе, и совпадает видение работы над спектаклем в целом».

Несмотря на то, что в «Костюмере» собран свой, поистине «звездный» коллектив дизайнеров по костюмам, и каждый из них имеет огромный опыт создания авторских костюмов, в том числе театральных, коллектив Арт-Ателье прекрасно отдает себе отчет, что главный в подобном проекте — театральный художник, который имеет право на свое авторское видение. «Мы выступали консультантами, технологами, изготовителями, мы предлагали какие-то свои варианты, но в целом наша работа строилась на безоговорочном уважении автора и воплощении уникального авторского замысла при соблюдении высочайшего качества и рекордно сжатых сроков».

«Мне легко и приятно работать с «Костюмером», — говорит Анна Нежная. — Мы c Катей полные единомышленники, и я очень рада, что она приняла на себя ту значительную часть нагрузки, которые обычно в проектах ложится на меня. Она сумела так выстроить работу, что все силы, все средства, таланты направлены на воплощение замысла художника. Я была уверена, что мы с Катей общими усилиями сможем представить зрителю настоящего Бакста. Я не ошиблась».

Статья из второго номера журнала WorldDance

Источник публикации